Verktøykasse for oversettelse av informasjon
Notat
|Publisert
I dette notatet deler Folkehelseinstituttets (FHI) erfaringer med oversettelse av helseinformasjon under koronapandemien. Pandemien utfordret FHI til å håndtere omfattende og tidskritiske oversettelsesoppgaver. Verktøykassen adresserer en rekke relevante temaer, fra grunnleggende tekstutvikling til endelig produkt, og gir råd til de som mangler erfaring med oversettelse i helsesektoren.
Hovedbudskap
Tverrfaglig samarbeid og tidlig involvering av målgruppen var viktig for å sikre relevante tekster. Notatet påpeker mangelen på en omforent standard for kvalitetssikring av oversettelser i helsesektoren. Håpet er at våre erfaringer kan være nyttige for de som er nye på feltet.
Forfatterne takker involverte aktører og ser frem til videre læring på feltet. Godt samarbeid med oversetterbyrået og organisasjoner med tilgrensende oppdrag var essensielt for å sikre kvalitet i arbeidet. Vi håper teksten kan være verdifull ressurs for forbedring av oversettelsespraksis innen helsesektoren.